Taiyin Xingjun is the God of the Moon, commonly known as “Taiyin”. Its origin can be traced back to the ancient Chinese worship of the moon.
The earliest historical record of ancient people worshipping the moon can be found in the “Book of History: The Code of Yao”, which states: the sun, the moon, and the stars are the celestial patriarchs, while Mount Tai, the Yellow River, and the sea are the terrestrial patriarchs; the celestial patriarchs and the terrestrial patriarchs are collectively known as the Six Patriarchs. Wang Yi's commentary on “Chu Ci · Jiuzhang · Xichong” says: “The six gods are the gods of the six sects.” It can be seen that the moon had long been worshipped as a god by people before this. In fact, when the ancients worshipped the moon, they often did so in conjunction with the sun. The sun was worshipped in the east, and the moon in the west, to distinguish between the inside and the outside, and to maintain the proper position. This shows that in ancient times, “worship of the sun was the main event, and worship of the moon was supplementary.”
The myths surrounding the moon are very old. According to the Classic of Mountains and Seas, “The Great Western Region”, “The Moon Princess bathes the moon. The wife of the Emperor Jun, Changxi, gave birth to twelve moons, and this is when they began to bathe. The text says that the wife of Emperor Jun, Changxi, gave birth to twelve moons. In fact, there are many more legends about Chang'e (Dao'e), the toad, the white rabbit, Wu Gang, and the laurel tree. The Gui Zang says: “In the past, Chang'e took the elixir of immortality from the Queen Mother of the West and ran to the moon to become the moon spirit.” The Huainanzi Lan Ming Xun says: “Yi asked the Queen Mother of the West for the elixir of immortality. Da'e (Yi's wife) stole it and ran to the moon, becoming the toad, and the moon spirit.” According to the “Tongyi Wujing” (a commentary on the Five Classics), “Why is there a rabbit and a toad in the moon? The moon is yin; the toad is yang, and they are together with the rabbit, which shows that yin is connected to yang.” In addition to the toad, there is also a rabbit. According to the “Questions to Heaven”, “What is there in the moon? A white rabbit pounding medicine.” It can be seen that the rabbit in the moon was already a consensus among people at the time. Later, the great Tang Dynasty poet Li Bai wrote in “Toast the Moon”: “The white rabbit pounds medicine from autumn to spring, but who is Da'e's lonely companion?” This suggests that Da'e lives in the moon with the white rabbit. By the time of the Tang Dynasty, there was also the legend of Wu Gang cutting down the laurel tree. Duan Chengshi's “Youyang Zazhu: Tianzi” says: “The laurel tree is 500 zhang high, and there is a man down below who is always cutting it, and the tree heals itself. His surname was Wugang, and he was from Xihe. He had failed to become an immortal, and was ordered to cut down the tree.” The moon was thus associated in people's minds with the realm of immortals, with its majestic moon palace, beautiful Chang'e, cute white rabbit, tall laurel tree, and handsome Wugang. Later, Taoism absorbed this belief and combined it with the sun, Venus, Jupiter, Mars, Saturn, etc., to form the ‘eleven luminaries’, and called their god the ‘Lord of the Eleven Luminaries’. The Moon God was named the “Lord of the Moon in the Palace of the Moon” and is commonly known as the “Lord of the Moon”.
In Chinese folk culture, the custom of worshipping the moon on the 15th day of the eighth month (Mid-Autumn Festival) is still preserved today. Mooncakes, melons and tofu are usually offered as offerings, and in some places, the “Book of the Moon” and the “Book of the Sun” are read during the worship to pray for the Moon God to bless the family with prosperity and safety.
太阴星君即为月神,俗称“太阴”。溯其源,与中国古代对月亮的崇拜有关。
古人对月亮的崇拜,最早见于史料记载的是《尚书·尧典》,文称:日、月、星辰为天宗,岱、河、海为地宗;天 宗,地宗合为六宗。王逸注《楚辞·九章·惜诵》时云:“六神,谓六宗之神也。”可见月亮在此之前早就被人们视为神 而加以崇拜了。其实古人祭祀月亮时,往往是辅助于太阳而行的。且祭日于东,祭月于西,以别内外,以端其位。足以见古代“祭日为主,祭月为辅”的现象。
关于月亮的神话由来已久。据《山海经·大荒西经》记载:“月女子方浴月。帝俊妻常羲,生月十有二,此始浴之。文中说帝俊之妻常羲生下了十二个月亮。其实更多的则是关于嫦娥(妲娥)、蟾蜍、白兔、吴刚、桂树的传说。《归藏》曰:昔常娥以西王母不死之药服之,遂奔月为月精。”《淮南子·览冥训》曰:“羿请不死之药于西王母。妲娥(羿妻)窃之奔月,是为蟾蜍,而为月精。”又据《五经通义》说:“月中有兔与蟾蜍何?月,阴也;蟾蜍阳也,而与兔并,明阴系于阳也。”除了蟾蜍外,又有一兔。据《拟天问》曰:“月中何有?白兔捣药。”可见月中月兔已为当时人们达成共识。后来唐代大诗人李白在《把酒问月》中就曾吟道:“白兔捣药秋复春,妲娥孤栖与谁邻?”说妲娥与玉兔共栖于月中。到了唐代,又有吴刚伐桂之说。段成式《酉阳杂俎·天咫》曰:“月桂高五百丈,下有一人常斫之,树创随合。人姓吴刚,西河人,学仙有过,谪令伐树。”于是月亮在人们的心目中已为神仙境界,中有雄伟的月宫,美丽的嫦娥,可爱的白兔,高大的桂树,英俊的吴刚 。后来道教吸收了这一信仰,将其与太阳、金星、木星、火星、土星等并为“十一曜”,称其神为“十一太曜星君”。封月神为“月府素曜太阴皇君”,俗称“太阴星君”。
在中国民间,至今仍保存了八月十五(中秋节)拜月的风俗。一般以月饼、瓜果、豆腐作为供品,一些地方在祭拜时还要念《太阴经》和《太阳经》,以祈祷月神保佑全家兴旺平安。